Michael Anti på TEDGlobal 2012

När det gäller internet kan den kinesiska regeringen ha tagit inspiration från kinesiska muren och skapat den största digitala gränsen i världen och blockerat 500 miljoner användare från att komma åt de globala standard sociala mediasidorna som Facebook och Twitter. Men bloggaren Michael Anti, vars riktiga namn är Jing Zhao, förklarar i ett levande tal på TEDGlobal 2012 att internetlandskapet i världens mest folkrika land är mycket mer komplicerat än den enkla historien. Kinesiska innovatörer har kopierat populära västerländska sociala medier. Medan vi har Google har Kina Baidu. Medan vi har Facebook har Kina RenRen. Medan vi har Twitter har Kina Weibo — och 300 miljoner mikrobloggare använder det, eftersom 140 tecken tillåter att ett helt stycke skrivs på kinesiska.i sitt tal tittar Anti på några av de fascinerande sätten på vilka sociala medier förändrar det kinesiska livet och förskjuter maktbalansen i landet. Till exempel, efter att lokala myndigheter försökte täcka upp en tågkrasch i Wenzhou 2011, tog folk till sociala medier för att kritisera flytten. Med mer än 10 miljoner meddelanden om mörkläggningen synlig för alla att läsa, en officiell utredning lanserades så småningom. Anti förklarar också att på Weibo tweetar människor regelbundet sina olyckor och väntar på att de ska hämtas av populära micobloggers och delas mycket.

Så vad exakt är enormt på ChinaNet? Nedan, en titt på 8 populära memes, många politiska i tonen och andra den kinesiska motsvarigheten till Keyboard Cat.

gratis CGC

När den kinesiska medborgerliga rättighetsaktivisten Chen Guangcheng flydde från husarrest i vår började denna meme-en uppsändning av en Kentucky Fried Chicken — annons-sprida sig över det kinesiska internet. Varför? För medan hans namn, och till och med hans initialer, blockerades av regeringen, kom bilden genom landets censorer. Spridningen av meme har kallats ” gerillaaktivism.”

klä naken

China Central Television inspirerade detta lustiga meme när de sände en sändning om en utställning på National Museum of China … och suddade könsorganen på Michaelangelos berömda David. Ända sedan, Internetanvändare har petade kul på ”anti-vulgarism kampanj” genom att sätta kläder på berömda nakna konstverk.

sjungande skolbarn

låten ”Shang Bu Qi” har blivit något av en hymn på det kinesiska internet. Så när den här videon dök upp på Youku — den kinesiska versionen av YouTube — med en buss full av skolbarn som sjöng låten, blev den omedelbart viral.

mörka glasögon porträtt

en annan show av stöd för Chen Guangcheng, kinesiska internetanvändare knäppte bilder av sig själva bär den blinda aktivistens signatur solglasögon.

Salt Panic Incident

i 2011 var Kina mycket rädd för strålning efter Fukushima kärnvapenkrisen i Japan. När chatter började att salt kunde bekämpa effekterna, tack vare dess jodinnehåll, började folk köpa butiker av salt. Och bilder av tomma salthyllor blev allt raseri på internet.

Grass Mud Horse

dessa alpackor kan se söta och luddiga ut, men de är ett exempel på ett mycket politiskt meme i Kina. Grass mud horse, eller Cao Ni Ma, uppträdde först i januari 2009 som en symbol för anti-censur sentiment i den här videon. Tidigare denna månad sågs alpaca-symbolen på många tecken i en protest i Hong Kong när den kinesiska presidenten Hu Jintao firade 15-årsjubileet för stadens överlämnande till Kina. På internet kallades den 1 juli officiellt ”Grass Mud Horse Day”, eftersom ett stort antal människor publicerade alpaca-bilder.

solrosfrön

på samma sätt har solrosfröet blivit en online-symbol för konstnären Ai Weiwei, vars namn och likhet snabbt skrubbades från det kinesiska internet när han fängslades 2011. (Se samtalet Ai Weiwei gjorde för TED2011, bara några veckor innan han arresterades i Kina och hans studio förstördes.) När supportrar insåg att Weiwis smeknamn, och till och med ordlekar relaterade till honom, också blockerades, kanaliserade de hans berömda solrosfältinstallation vid Tate Modern som en form av protest.

Pu-Wen-Er

för denna mycket populära meme, tre bilder är kullerstensbelagda tillsammans — en representerar” vanlig ungdom”, en annan representerar” konstnärlig ungdom ”och slutligen” idiotiska Ungdom.”Meme blev så populär så snabbt att den fick en kinesisk akronym, Bisexuell.

TED-bloggen vill särskilt tacka en Xiao Mina, vars forskning om Kinesiska memes bildade ramen för många av artiklarna ovan. Titta på henne tala på MITS personliga Demokratiforum och läs hennes stycke i Atlanten, jämföra Chen Guangcheng meme ovan till Trayvon Martin hoodie meme. Och kolla in hennes kolumn om kinesiska politiska och sociala memes på 88-Bar.com.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.